Pluspunten
  • Handig woordenboek Fries-Nederlands-Fries
  • Werkt twee kanten op
  • Kopieermogelijkheid naar sms of e-mail
Minpunten
  • Spraakfunctie werkt niet
  • Woordenboek laadt traag bij eerste keer opstarten
  • Meer uitleg bij vertaalde woorden nodig
Onze score

App review iPhone: Wat Wurd it?

In de Randstad zou je het bijna vergeten, maar we hebben in ons land meerdere officiële talen. Het Fries is vooral voor randstedelingen een doordenkertje. De app Wat Wurd It helpt je om de Friezen te verstaan.

App review iPhone: Wat Wurd it? screenshot-0 
App review iPhone: Wat Wurd it? screenshot-1 

Wat Wurd It is een `Fries-Nederlands-Fries woordenboek op je iPhone. De app biedt een vertaling voor de meest gebruikte woorden. Maar sommige woorden komen we niet tegen. Zoals een vertaling voor Amsterdammer. Wat misschien niet zo vreemd is.

Niet dat Friezen het erg nodig hebben, want die zijn standaard tweetalig. Maar je kunt ook van Fries naar Nederlands vertalen. Wellicht handig als je diep in Friesland als Hollander een menukaart in een restaurant probeert te vertalen.

De app zou gevonden Friese woorden ook uit moeten kunnen spreken, maar dat hebben wij niet aan de gang gekregen op onze iPhone. De optie lijkt te ontbreken, wat jammer is, want gesproken Fries en geschreven Fries zijn nogal verschillende dingen.

App review iPhone: Wat Wurd it? 2013 06 16 105508 
App review iPhone: Wat Wurd it? 2013 06 16 105458 
App review iPhone: Wat Wurd it? 2013 06 16 105419 

De app doet echter zijn werk als woordenboek. Je tikt een Nederlands of Fries woord in, je krijgt na een paar letters al wat suggesties, en dan krijg je de vertaling al in beeld. Een veelgebruikt woord kun je in een soort favorietenlijstje zetten, of met een druk op een knopje kopiëren om dat te plakken in bijvoorbeeld een sms of een e-mail. Dat is een handige optie.

Wat ietwat jammer is, is dat je soms meerdere vertalingen krijgt voor een woord, maar welke de meest gebruikelijke is in het Fries, staat er niet bij. Het blijft bij dat ene vertaalde woord. Iets meer uitleg had niet misstaan. Wat wil een Fries horen als je over een paard begint, bijvoorbeeld. Begin je dan over een hynder, happe, hoppe, hynsder, hynzer, guds of een hoars? Dat wordt niet erg duidelijk.

App review iPhone: Wat Wurd it? 2013 06 16 105353 
App review iPhone: Wat Wurd it? 2013 06 16 105137 
App review iPhone: Wat Wurd it? 2013 06 16 105336 
App review iPhone: Wat Wurd it? 2013 06 16 105309 
App review iPhone: Wat Wurd it? 2013 06 16 105257 
App review iPhone: Wat Wurd it? 2013 06 16 104810 
Onze review score
Pluspunten
  • Handig woordenboek Fries-Nederlands-Fries
  • Werkt twee kanten op
  • Kopieermogelijkheid naar sms of e-mail
Minpunten
  • Spraakfunctie werkt niet
  • Woordenboek laadt traag bij eerste keer opstarten
  • Meer uitleg bij vertaalde woorden nodig

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.

Er zijn nog geen reacties op dit artikel achter gelaten. Ben jij de eerste?

Meld je aan voor onze nieuwsbrief!

Contact met ons?

  • Qontent Matters
  • Czaar Peterstraat 159
  • 1018 PJ Amsterdam

Volg ons via